CARISSIMO FRATELLO MUSSULMANO – CHER FRERE MUSULMAN

24 décembre 2015

Non classé

CARISSIMO FRATELLO MUSSULMANO – CHER FRERE MUSULMAN
Lettera aperta al mio fratello mussulmano
Lettre ouverte à mon frère musulman

Carissimo fratello mussulmano,
permettimi di chiamarti fratello anche se noi due siamo di religione differente. La religione non cancella la nostra stessa umanità. Permettimi anche di dirti che personalmente sono convinto che in fin dei conti noi due onoriamo e lodiamo lo stesso Dio, che seguendo le nostre credenze prende un nome differente ma che in fin dei conti è lo stesso ed unico Dio.

Cher frère musulman,
permettez-moi de vous appeler frère, même si vous et moi nous sommes de religions différentes. La religion n’efface pas notre commune humanité. Permettez-moi de vous dire aussi que personnellement je suis très convaincu qu’enfin nous honorons et louons le même Dieu, qui, selon nos croyances prend un nom différent, mais qui est le même, et le seul. Nous les deux nous sommes monothéistes et pas politistes. N’est-ce pas ?

Carissimo fratello mussulmano
Ed è a quest’unico Dio che affidiamo il nostro vivere quotidiano, le nostre storie personali, e le storie di tutta l’umanità, rispettandoci e volendoci bene, lavorando insieme per rendere questo nostro mondo sempre più vivibile e sempre più accogliente per tutti. Noi due siamo monoteisti e non politeisti. Non è vero?

Cher frère musulman,
est en ce Dieu qui nous confions notre vie quotidienne, nos histoires personnelles, et les histoires de l’humanité tout entière, tout en nous respectant et en nous aimant, tout en travaillant ensemble pour rendre notre monde plus vivable et davantage plus accueillant pour tous. Tout cela n’est pas vrai ?

Carissimo fratello mussulmano,
ti scrivo in questi giorni che noi cristiani celebriamo il Natale di Gesù di Nazareth, il Figlio di Dio fattosi uomo, la festa in cui tutta l’umanità sembra, in diversi modi, ritrovarsi, proprio perché è la festa della bontà, dell’accoglienza, della fratellanza e della tolleranza. Il nostro Dio è un Dio che prende la nostra umanità per poterla liberare da tutto ciò che è male fatto di egoismo, arroganza, intolleranza e soprattutto superbia.

Cher frère musulman,
Je vous écris en ces jours que nous chrétiens célébrons Noel, la naissance de Jésus de Nazareth, le Fils de Dieu fait homme, la fête où toute l’humanité, semble, à bien des égards, de se rencontrer, car c’est la fête de la gentillesse, l’hospitalité , de la fraternité et de la tolérance. Notre Dieu est un Dieu qui prend notre humanité pour être en mesure de nous libérer de tout ce qui est mal et qui aujourd’hui s’appelle égoïsme, arrogance, violence, intolérance et surtout orgueil.

Carissimo fratello mussulmano,
io ho un buon ricordo di te. Ti ho incontrato a Kasongo (RDCongo), a Ngene, e nei miei tanti viaggi nel Maniema. Ho condiviso con te gioie e speranze. Abbiamo parlato e pregato insieme nei momenti di festa e anche di dolore. Hai perfino spartito con me il pasto del Ramadan e del Laidi. Ci siamo rispettati.

Cher frère musulman,
J’ai un bon souvenir de vous. Je vous ai rencontré à Kasongo, en RDCongo, dans la cité de Ngene, et dans mes nombreux voyages dans la Région du Maniema. J’ai partagé avec vous joies et espoirs. Nous avons parlé et prié ensemble dans les moments des célébrations annuelles et aussi au moment des douleurs. Vous avez partagé avec moi le repas du Ramadan et du Laïdi. Nous nous sommes bien respectés n’est-ce pas?

Carissimo fratello mussulmano,
Non avevo bisogno di sveglia al mattino, c’era il tuo muezzin, al di là della strada che ci separava, che mi svegliava e che sulla porta della piccola moschea, lodava Allah col “takbir” e chiamava alla preghiera, pronunciando per tre volte la formula Allah akbar (Iddio è il più grande), “Subhânaka Allahumma wa bihamdika, wa tabâraka ismuka, wa ta’ala jadduka, wa la ilâha ghairuk. Audhu bi Allahi mina ash-shaitani r-rajim” – Sia gloria a Te O Allah. Sia benedetto il Tuo Nome, esaltata la Tua Maestà e la Tua gloria. Non vi è altro Dio all’infuori di Te. Prendo rifugio in Allah contro Satana il lapidato
Era bello quanto c’incontravamo e ci sedevamo all’ombra del mango che si ergeva maestoso nel bel mezzo del tuo cortile., e di cui ne ho mangiato i frutti che tu mi donavi e che mandavi alla missione da uno dei tuoi tanti figli. Passavamo dei momenti molto belli e molto costruttivi insieme, sentivo che c’era tanta sintonia tra noi due.

Cher frère musulman,
Je n’avas pas besoin du réveil le matin. Il y avait votre muezzin qui me réveillé, La petite mosquée se trouvait au-delà de la route qui nous séparait. Le muezzin loué Allah avec le «takbir» tout en appelant les fidèles à la prière, en disant trois fois la formule Allah Akbar (Dieu est le plus grand), « O Allah wa Subhânaka bihamdika, Tabaraka ismuka wa, wa ta’ala jadduka, wa la ilaha ghairuk. Aoudhou bi Allahi sape ash-r-Shaitani rajim « - Gloire à Toi O Allah. Béni soit ton Nom, exaltons Votre Majesté et votre gloire. Il n’y a pas d’autre Dieu que Vous. Je cherche refuge auprès d’Allah contre Satan le Rejeté.

Il était agréable nous rencontrer et nous assoir à l’ombre du manguier qui se tenait majestueusement au milieu de votre cour., J’ai mangeai les fruits que tu aimablement m’envoyais à la mission. Nous avons passé des moments très beaux et je sentais qu’entre nous deux il y avait tellement syntonie.

Carissimo fratello mussulmano,
Avevo saputo che il mattino della domenica eri ansioso di ascoltarmi, ed è per questo che avevo istallato due potenti altoparlanti sul campanile della chiesa. Ascoltavi con attenzione le mie prediche e tutte le notizie che davo alla fine della Messa. M’ero sempre accorto che avevi una devozione particolare per Mgr. Munzihirwa; lo aspettavi sul bordo della strada quando sapevi che la domenica mattina veniva in Parrocchia per celebrare la Messa. Lo salutavi con quella parola tanto cara all’Islam “salam aleikoum” . E poi ti sedevi davanti alla porta della tua casa e ascoltavi da lì la sua preghiera e tutto quello che egli diceva. Eri avido soprattutto delle varie notizie sulla situazione socio-politica del paese che egli portava dai suoi continui viaggi.

Cher frère musulman,
Je avais appris que chaque dimanche, vous étiez désireux d’écouter me sermons. C’est pour cela, que pour j’avais installé deux puissants haut-parleurs sur le clocher de notre église. Vous écoutiez attentivement mes sermons et toutes les nouvelles que je donnais à la fin de la messe.

J’avais toujours remarqué que vous aviez une dévotion particulière à Mgr Munzihirwa et que chaque fois qu’il arrivait à Ngene vous étiez le premier à l’ attendre sur le bord de la route. Votre salutation était toujours la même, celle si chère à l’Islam « salam aleikoum ». Et en suite, assis à la porte de votre maison, vous vous mettiez à l’écouté de ses prières et tout ce qu’il disait . Vous étiez très curieux et gourmand d’entendre en particulier les différentes nouvelles sur la situation sociopolitique du pays.

Carissimo fratello mussulmano,
In questi giorni questo nostro mondo che Dio ci ha consegnato come dono è pervaso da un’ondata di violenze e di terrorismo inaudito. Si uccide e ci si uccide in nome di Dio. Ci si dimentica che Dio è perdono e Misericordia (Corano 2:193)

Cher frère musulman,
En ces jours, notre monde dont Dieu nous a fait don est envahi par une vague de violence et de terrorisme qui sèment peurs sans précédent. Il y a des gens qui tuent ou se font exploser au nom de Dieu. seul. mais . On oublie que Dieu est pardon et miséricorde (Coran 2: 193)

Carissimo fratello mussulmano,
Papa Francesco, che qualche giorno fa è entrato nella moschea di Bangui, nella Repubblica Centrafricana, e ha pregato, a piedi nudi, davanti al mirhab in essa ha detto: « Insieme diciamo ‘No’ all’odio, alla vendetta,alla violenza, in particolare a quella che è perpetrata in nome di una religione o di Dio », perché « Dio è pace, salam ».

Qualche giorno prima aveva detto in Piazza San Pietro: “Uccidere in nome di Dio è un’aberrazione. Ma, attenzione non si può provocare, non si può insultare la fede degli altri, non si può deridere la religione. E la libertà di espressione ha il limite di non offendere nessuno”. Essa si ferma lù dove comincia la libertà degli altri.
E’tempo ora che “i responsabili religiosi cristiani e musulmani … ristabiliscano l’armonia e la fraternità tra tutti.”

Cher frère musulman,
Pape François, le mois passé dans son voyage en Afrique est entré dans la mosquée Bangui, en République Centrafricaine, et a pieds mus a prié devant le mihrab, a déclaré ; «Ensemble, nous disons« non »à la haine, la vengeance, la violence, en particulier celle qui est perpétrée dans nom d’une religion ou de Dieu », car« Dieu est la paix, salam:  » Quelques jours plus tôt, il avait dit à Place Saint-Pierre Tuer au nom de Dieu est une aberration. Mais, attention, à ne pas provoquer, vous ne pouvez pas insulter la foi des autres, vous ne pouvez pas vous moquer de n’importe quelle religion. La liberté d’expression a des limites : elle ne doit offenser personne  » et elle s’arrête là où commence la liberté de l’autre. . Il est temps maintenant que «les chefs religieux chrétiens et musulmans … rétablissent l’harmonie et la fraternité entre tous

Carissimo fratello mussulmano,
Nel credo islamico si afferma che : “ Nessun essere umano ha il potere di limitare la misericordia divina e nessuno deve erigersi a giudice supremo per condannare i suoi simili in modo definitivo quando le porte del Dio che è Misericordioso sono invece sempre aperte . Su questo dice il Profeta : “ Dio – sia esaltato – tende la Sua Mano la notte perché si penta colui che ha peccato il giorno e tende la Sua Mano il giorno perché si penta colui che ha peccato la notte , e ciò fino al giorno in cui al giorno della resurrezione” una misericordia che si estende a tutti.

Cher frère musulman,
Dans votre « credo » islamique vous affirmez que: «Aucun être humain a le pouvoir de limiter la miséricorde divine et personne n’a à se mettre à sa place comme le juge suprême pour condamner son prochain de façon permanente, lorsque les portes du Dieu qui est miséricordieux sont toujours ouvertes. Sur ce, le prophète dit: «Dieu – soit toujours exalté – tend sa Main, car celui qui a péché au cours de la nuit puisse se repentir, et cela jusqu’au jour de la résurrection » une miséricorde étendue à tous.

Carissimo fratello mussulmano,
in questo momento di guerra, in questo momento in cui l’ISIS cerca di espandere la sua egemonia su tutto il mondo e sventolare la sua bandiera nera su tutti i pennonni e le torri di questo mondo, è il momento di dare alla nostra umanità quella speranza di pace e di sviluppo che i tristi e orribili avvenimenti le stanno rubando. E questo lo possiamo fare noi con l’aiuto del Dio creatore e Signore dell’Universo. Aiutati che Dio ti aiuta diciamo comunemente.

E, permettimi di concludere questa lettera, conil sogno di vedere un mondo nuovo e una era nuova dove insieme, ci diamo da fare per far deporre queste armi di morte, per far crescere questa umanità nel pieno rispetto dei suoi diritti fondamentali, e perché in questo Natale dell’Emanuele (Dio con noi) possiamo attingere luce e calore di misericordia che emana dalla grotta di Betlemme.

Con tanto affetto, carissimo fratello mussulmano, ti auguro ogni bene e ti dico:
Shalom, Pace, Amani, Salam, Peace, Paix, Boboto.

Roma: 24.12.2015
Vostro
P. Luigi Lo Stocco sx.

Cher frère musulman,
en ce temps de guerre, en ce moment où l’ISIS cherche à étendre son hégémonie sur le monde entier, voulant agiter son drapeau noir sur tous les penons des tours du monde entier , il est urgent de redonner à notre humanité cette espérance de la paix et du développement que ces tristes et horribles événements sont en train de voler.Tout cela nous pouvons le faire avec l’aide de Dieu le Créateur et Seigneur de l’Univers. Aide-toi et le ciel t’aidera, nous disons souvent.
Permettez-moi alors de conclure cette lettre, avec ce rêve qui continue en ces jours frotter dans ma tète. Le rêve de voir enfin un monde nouveau et une nouvelle ère, où, tous ensemble (n’importe la couleur de la peau, ni la langue que nous parlons, ou la religions que nous professons) , nous nous donnons la peine pour éliminer de la vie des hommes toutes ces armes de mort, et de travailler pour la croissance de notre humanité dans le plein respect de ses droits fondamentaux. Ce Noël, où le chrétiens célèbrent l’ Emmanuel (Dieu avec nous) remplisse nous tous de la lumière et de la chaleur de miséricorde émanant de la grotte de Bethléem.

Avec une grande affection, cher frère musulman, je vous souhaite bonne chance et je vous dis: Shalom, Pace, Amani, Salam, Peace, Paix, Boboto.

Rome : 24/12/2015

Votre
Père Luigi Lo Stocco sx.

À propos de kakaluigi

Agé de 66 ans, avec 35 ans passés en Afrique dans la République Démocratique du Congo comme missionnaire. Engagé dans l'évangélisation, le social et l'enseignement aux écoles sécondaires. Responsable de la Pastorale de la Jeunesse, Directeur du Bureau Diocésain pour le Développement (BDD), Directeur d'une Radio Communnautaire et membre du Rateco.

Voir tous les articles de kakaluigi

Pas encore de commentaire.

Laisser un commentaire

Vous devez être Identifiez vous Poster un commentaire

carrosserieautopro |
ThinkBlog |
Dipersés... fRaNce aMéRIqUe... |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | madame dousse
| Les diplomes du club
| blog de jiji22